Sabato, 21 Marzo 2009
小島下町

急用でピューンと熊本のおばあちゃん家へ。
初めて訪れた8歳の時から30年過ぎましたが
おだやかな風景は、全く変わっていません。
訪れるたびに、大泣きした8歳の頃へ戻れます。
一番の難点は、
熊本弁の聞き取りが、イタリア語より難しいこと。
日本人として「えっ?」と聞き返せないこと。
大勢の親戚に囲まれた時、こっそり母親に通訳をお願いしないといけないこと。
以上3点があげられます。
口にするものはすべてが美味しく
時間もゆっくりと過ぎていきます。
ちょっとだけ、都会に住むことに疑問を感じながらの
とっても贅沢な2日間でした。
Postato da バルトロ34 Sabato, 21 Marzo 2009 Categoria 「時々わたし」
Commenti
オッス!
熊本やったんや!
俺は、鹿児島・・・。
車で帰ったのかなぁ・・・?
鹿児島弁も全くわからん・・・(笑)
Postato da ウェーブSS 20 Marzo 2009 alle14:22
熊本にお出掛けだったのですね。
しかも、熊本弁がイタリア語より難しいとは!!
でもこれで熊本弁もクリアーしたら、
日本語・イタリア語・熊本弁のトライリンガルですね!!
そうそう私達は月曜日にペルージャに戻ってきました。
出発が2時間遅れ、かつローマ空港の入国審査で1時間待ち・・・。
日本からの便の前に、中東からの便が到着していて、
彼らへのチェックが相当厳しかったのです。
もうヘロヘロでしたよ。
そんなこんなで王子も疲れたのか、
ただいま時差ボケ&発熱でダウン中です。
ps.日本ではお電話ありがとうございました。
Postato da Meg 20 Marzo 2009 alle18:20
へ~。。。熊本ね~☆初めて聞いたよ。お母さんが熊本なんやね。お母さん、そう言われてみたらイントネーションが違ったね^^方言って難しいよね。和歌山も結構言葉分からない事多いよ。まあ、単語だけでイントネーションとかは少し違うくらいだから聞き取りが・・・とかはないけどね^^
良かったね^^楽しい時間が過ごせて。普段、忙しいから田舎のゆったりした時間が贅沢に感じたんやろうな~☆
リフレッシュした心身でまた仕事頑張ってね^^
Postato da マルコ 20 Marzo 2009 alle18:42
>ウェーブSSさん
お久しぶりです。今回はお留守番でした。
熊本弁、ほんとわからない!
みんな陽気でよくしゃべるし、イタリア人みたいだったそうです。
>Megさん
長旅お疲れ様でした。
昔はパスポートの表紙を見るだけで、入国のスタンプすら押してくれなかったのにー。
王子のご様子はいかがでしょうか?
美味しいジェラートを食べれば、ケロッと治るかも...
あぁージェラート食べたい!
Postato da 相棒のヒデ 21 Marzo 2009 alle22:15
>マルコさん
母は日本語と熊本弁のバイリンガルです。
うまく使い分けてますよ!
やっぱりちょっと違ってた?
和歌山弁はやっぱり「~よ」がいいよね!
次回の再会のときは和歌山弁でお願いしますわ!
Postato da 34 21 Marzo 2009 alle22:44
Lascia un commento
Trackback
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.viabartolo34.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/420














